|
Kiran Ahluwalia
| |
|
Discography · Interview · Booking Agency · Similar Music
| |
| Biography: | |
|
Kiran Ahluwalia is a performer of two distinct styles of vocal music from the Indian subcontinent, now divided into India and Pakistan. Kiran sings ghazals and Punjabi folk songs. The word ghazal is an Arabic word that means "to talk to women." Given that men have traditionally spoken to women a great deal about lovethe name attached itself to a form of poetic sung verse that originated in Persia about 1000 years ago and reached India around 400 years later. This happened about 600 years before Kiran Ahluwalia was born but was to have a profound effect on her life. Kiran Ahluwalia was born in the state of Bihar in Northern India to Punjabi parents. The family moved to New Zealand for the first four years of Kiran's life and back to India for another five before moving to Canada where Kiran grew up, in Toronto. In the seventies the Indian community in Toronto was relatively small. Cultural events took place in people's homes. Singers would perform in basements and living roomsconcerts were promoted by word of mouth. These concerts were not primarily for children. They featured a repertoire, language and content that was both demanding and beyond the experience of a child. Kiran was, however, entranced by the sound and feel of the music. Later, like many other children of immigrants, she went to classes in the dance and music of her country of origin, and performed occasionally at her home or those of friends of her parents. And there it might have ended if Kiran had not "got the itch" as she describes it. Having graduated from the University of Toronto with a degree in Industrial Relations, Kiran was ensconced in the Human Resources department of a credit union. Educated and employed, her parents were beginning to raise the next item on a young woman's agenda - marriage. Kiran, however, was haunted by a recurring vision of waking up as an old woman and realizing she had never done the one thing she really wanted to do - pursue music as a full time occupation. Having studied Indian music on a part-time basis throughout high school and university, in 1990 she quit the job and went to India to immerse herself in the rigorous life of a full time music student. Her parents were dismayed. ?Doors were
slammed and tears were shed,? says Kiran. ?But they saw that I was adamant about
it and this was something I needed to do. And before I boarded the plane for
India, I had their support.? After receiving her training in classical music in Bombay, she traveled to Hyderabad. There she found Vithal Rao, one of the last living court musicians of the Nizam (King) of Hyderabad. A man of legendary vocal ability and kindness, he is a living link to the centuries old ghazal tradition. Rao took on Kiran as his student. She was exposed to a bygone era, a time before Indian independence when princes and kings employed court musicians to put music to poetry. Rao entered the palace of the King of Hyderabad as a young boy and carries rich memories of those days; memories that he passed onto Kiran along with the techniques and intricacies of ghazal performance and composition.She returns regularly to India to continue her studies in greater depth with this living master of the ghazal tradition. ?It was monsoon season in Bombay when I called Vithal Rao,? Kiran recalls. ?I went into a phone booth?it was noisy with all the rain pouring down as I dialed. I spent three minutes explaining who I was, where I?d come from, and that I wanted to come and learn from him. To this, he simply replied, ?Well, then when are you coming?? And within a couple of days I was on a train from Bombay to Hyderabad.? Although her family is originally from Punjab, Kiran herself had never visited the region until the mid '90s. Taking advantage of an extended period of study in India, Kiran decided it was time to learn first hand the folk songs of her ancestral region. Travelling to small villages Kiran immersed herself in the daily life and celebrations. She spent time with a number of traditional singers absorbing their style and approach and regularly performs some of these songs. ?I was familiar with Punjabi music from the club scene, bhangra and all of that. But I was more interested in the acoustic roots Punjabi music. And I always had my eyes out for poetry books and scholars for new material that I could compose.? For the last ten years Kiran has bounced between studies in India, performances in Canada and the United States, and more mundane pursuits: she picked up an MBA in Halifax and spent six months as a bond trader in Toronto. She discovered her musical skills and business degree could land her jobs closer to her art. She worked for Saturday Night Magazine, helped produce three segments for Women's Televison Network (WTN), and spent a year at CBC radio, producing for Global Village, Two New Hours, and Stereo Morning. She even managed to get some Indian music on the air! For the next two years, first in New York and then in San Francisco, she worked as Assistant General Manager of Putumayo World Music, a leading North American world music record label. While helping to sell other people's recordings Kiran planned how to make her own. Finally in June of 2000 Kiran decided to return home to Toronto and throw herself fully into a life devoted to the making of her own music. Kiran finished her first full length recording, Kashish - Attraction. She found the musicians in Canada and England to realize her vision on stage, and began to share with audiences one of the grea t vocal traditions of the world's cultures. Kiran is not only an interpreter of ghazals but has composed music for several poems. Her own compositions are firmly rooted in the tradition while taking a modem turn. Kiran Ahluwalia has become an organic part of the long line of singers who have preserved and reinvented the ghazal form over the last thousand years, just as she has. Kiran Ahluwalia performs in several different configurations depending on the nature of the event. On her first recording she was able to work with some extremely talented musicians, one of whom is Canadian, the other two coming from the vibrant South Asian music scene in England. She toured with this ensemble in the summer of 2001.In 2004 Kiran's CD Boundaries won the 2004 Juno Award for Best World Music album. Kiran's
self-titled CD (released May 31, 2005 on Triloka Records) features new ghazals
she composed. In this sense, Kiran may be one of the only
composers of contemporary ghazals in Canada and even the Western Hemisphere.
Because there is such a vast repertoire of this music today, there are very few
ghazal composers, even in India. Singers usually stick to the true classics. But
Kiran has long been on a path to mastery so that she could one day compose for
the sensual and highly literary poetic form. Official Web Site: http://www.kiranmusic.com |
|
|
| |
| Interview: | |
|
Kiran Ahluwalia Explains the Songs on her CD
Kiran Ahluwalia Yeh Nahin (Track 2) Music, Kiran Ahluwalia Lyrics, Rafi Raza Ghazals are poems and once written they are open to interpretation. The first two lines of this ghazal can be translated as: It is not that I intended to come here but the path has led me here. This can be interpreted as the poet?s journey from his native Pakistan to his adopted homeland, Canada. I?m much more of a romantic, so when I was composing the music for these lyrics I thought of this as being about someone who has unconsciously ended up on his lover?s doorstep. He goes on to explain, ?I know my soul seems dusty and stained but you don?t know how long I?ve been traveling and how hard I?ve been trying to shake off the dust of my travels ? so please won?t you take the time to look beyond the dust, and please won?t you take the time to understand me?. Jhanjra (Track 3) Punjabi folk song Music & lyrics, Trad Punjab is a huge region in northern India and eastern Pakistan. This is a Punjabi folk song which, in a very light hearted way, is telling a young, beautiful girl to not be too flamboyant with the sound of her ankle bells ? they might cause envy among others. Rahb da Roop (Track 4) Music, Kiran Ahluwalia Lyrics, Rasheed Nadeem I have found my beloved. He appeared as the image of heaven. My friend, I have found my love but lost myself. These words can be about carnal or spiritual love. One interpretation is that they are about finally gaining enlightenment and losing one?s self, one?s ego, to discover only God. Koka (Track 5) Music and Lyrics, Traditional The women of Punjab love their jewelry. This folk song is about a girl trying to convince her lover to buy her a nose ring ? long before it was trendy. Yaar (Track 6) Music Vithal Rao Lyrics, Bahadur Shah Zafar This ghazal is one of the classics -- lyrics written in the1860?s. The melody, however, is a contemporary composition of my teacher, Vithal Rao. This ghazal was written by the last Emperor of Delhi, Bahadhur Shah Zafar, 1775-1862. In 1857 there was a national uprising known as the Great Indian Mutiny. Zafar was convicted by the ruling British as leading this mutiny. He witnessed the execution of all his sons and was himself deported to Rangoon. But the loss of Zafar the King was the gain of Zafar the poet. Zafar died in Rangoon in 1862. It is probable that Zafar wrote this ghazal while imprisoned. Many of his poems are written with a sense of resignation and passivity no doubt as a result of the suffering, decay, and ruin he witnessed in his own life. He writes with a feeling of helplessness and melancholy, as he laments that no one is bringing him news of his lover. This is a ghazal in which romantic terminology is used to mask the emperor?s love for his land ? India. Ik Ranjha (Track 7) Music, Kiran Ahluwalia Lyrics, Bule Shah ?I am in need of my lover, Ranjha? - is the chorus of this Punjabi folk song. These words were written in the 1800?s by a famous poet, Bule Shah. I discovered this poem while travelling in the villages and towns of Punjab in 1996. The melody is something I composed a few years back. Ranjha is a folkloric figure personifying the perfect man. Kina Nere (Track 8) Music, Kiran Ahluwalia Lyrics, Rasheed Nadeem This is one of the first ?Canadian? ghazals that I composed. The lyrics are by Canadian South Asian poet, Rasheed Nadeem. It is about someone who is trying to get closer to his beloved. But no matter how hard he tries the distance between them remains vast, and so his ghazal, his love song remains unsung. Meri Gori Gori (Track 9) Music and lyrics, Traditional In this Punjabi folk song a girl is describing her beautiful yet bare wrists. She?s doing this to try and persuade her lover to go to the market and buy her some yellow bangles ? perhaps some 24 karat gold bangles! Awara (Track 10) Music, Kiran Ahluwalia Lyrics, Unknown. During a visit from my Aunt, she and my mother remembered that their Uncle used to recite this poem to them when they were teenagers. Family folklore has it that my great Uncle was the author of these lines and in the source of his inspiration is a family story not fully explored. As they were reminiscing, I promptly ran to get a pen and paper and wrote down the lyrics. One year later I set them to music. The song is about a man who has fallen in love. He refers to his beloved as a ?goddess of love?. People come to him and alert him to the fact that they have seen her with ?others?. In his carefree youth he laughs off these accusations. But in the end he realizes that perhaps she is merely a stone sculpture of a goddess ? beautiful - but without true affection. |
|
|
| |
| Discography: | |
|
Kashish (Festival Distribution, 2000) Boundaries (2004) Kiran Ahluwalia (Triloka/Artemis TRI-CD-82055, 2005) |
|
|
| |
| Booking: | |
|
Management - Ian Menzies/Maximum Management/Meta4 Music 604-886-0511 / ian@meta4world.com Canadian Agent - Richard Mills/S.L.Feldman and Asso[Ian Menzies] c 416-598-0067 / mills@slfa.com US Agent - Bill Smith/Eye For Talent |
|
|
| |
| Similar Music: | |
| Indian classical, Ghazal, Punjabi, Vocals | |
|
| |
Deutsch
Français
Español
Italiano
Portuguese
Japanese
Korean
Chinese
You will be logged out if you use Google Translation